présente

THE EMINEM WORLD



   THE WAY I AM  (Traduction)

The way I am est l'une de ses plus belles chanson.

Musicalement très forte et puissante, elle est incontournablement sa plus belle réussite.

 

 

Traduction: max mario

Whatever..
Bref…
Dre, just let it run
Dre, c’est bon, laisse comme ca
Aiyyo turn the beat up a little bit
Yo, augmente un peu le beat
Aiyyo.. this song is for anyone.. fuck it
Yo, ce morceau est pour toutes les personnes qui…….oh, faites chier
Just shut up and listen, aiyyo..
Alors fermez la, et écoutez, hé yo..

I sit back with this pack of Zig Zags and this bag
Je suis assis là, avec ce paquet de zigzag et ce sachet
of this weed it gives me the shit needed to be
de marijuana, cela me donne ce dont j’ai besoin pour être
the most meanest MC on this -- on this Earth
le MC le plus significatif sur cette – sur cette terre
And since birth I've been cursed with this curse to just curse
Et depuis ma naissance, j’ai été maudit, par cette malédiction, simplement pour maudire
And just blurt this berserk and bizarre shit that works
Et pour simplement lâcher ce truc de fou et c’est bizarre, ca fonctionne
And it sells and it helps in itself to relieve
Et ca se vend, et cela aide à soulager
all this tension dispensin these sentences
toute cette tension qui se trouve dans ces phrases
Gettin this stress that's been eatin me recently off of this chest
À sortir ce stress qui me ronge depuis peu et qui me met hors de moi
and I rest again peacefully (peacefully)..
Et je peux enfin me reposer calmement (calmement)
but at least have the decency in you
Mais au moins, ayez la décence
to leave me alone, when you freaks see me out
de me laisser tranquille, quand vous autres me voyez
in the streets when I'm eatin or feedin my daughter
dans la rue, lorsque je mange ou que je nourris ma fille
to not come and speak to me (speak to me)..
de ne pas venir et me parler
I don't know you and no,
Je ne vous connais pas et non
I don't owe you a mo-therfuck-in thing
Je ne vous dois pas l’ombre d’un putain de truc
I'm not Mr. N'Sync, I'm not what your friends think
Je ne suis pas Monsieur N’sync (=boysband), je ne suis pas ce que tes copains pensent
I'm not Mr. Friendly, I can be a prick
Je ne suis pas Monsieur ‘amical’, je peux être irritable
if you tempt me my tank is on empty (is on empty)..
Si tu me persuades que mon voyant est dans le rouge
No patience is in me and if you offend me
Je n’ai plus de patience en moi, et si tu m’offenses
I'm liftin you 10 feet (liftin you 10 feet).. in the air
Je te ferai monter 10 pieds au dessus du sol
I don't care who is there and who saw me destroy you
Je m’en fous de qui se trouve à coté, et de qui m’a vu te casser la gueule
Go call you a lawyer, file you a lawsuit
Va appeler ton avocat, prévois un procès
I'll smile in the courtroom and buy you a wardrobe
Je me marrerai au tribunal et je t’achèterai une nouvelle garde robe
I'm tired of all you (of all you)..
J’en ai marre de vous tous
I don't mean to be mean but that's all I can be is just me
Je ne veux pas que vous me compreniez, mais c’est juste que je ne peux pas être quelqu’un d’autre que celui que je suis réellement.

 

Refrain
And I am, whatever you say I am
Et je suis, quoique tu dises je suis (moi même)
If I wasn't, then why would I say I am?
Si je ne l’étais pas, alors pourquoi dirais je que je suis?
In the paper, the news everyday I am
Dans les journaux, à la télé, tous les jours je suis
Radio won't even play my jam
La radio ne jouera même pas ma musique
Cause I am, whatever you say I am
Car je suis, quoique t’en dises je suis
If I wasn't, then why would I say I am?
Si je ne l’étais pas, alors pourquoi dirais je que je suis?
In the paper, the news everyday I am
Dans les journaux, à la télé, tous les jours je suis
Radio won't even play my jam
La radio ne jouera même pas ma musique

Sometimes I just feel like my father, I hate to be bothered
Quelque fois mon père, je ressens comme….comme si je détestais que l’on me dérange
with all of this nonsense it's constant
Avec tous ces non-sens, c’est constamment
And, "Oh, it's his lyrical content -
Et “oh, ses paroles
- the song 'Guilty Conscience' has gotten such rotten responses"
le morceau ‘guilty conscience’ est tellement osé”
And all of this controversy circles me
Et toute cette controverse m’entoure
and it seems like the media immediately
Et c’est comme si les médias, immédiatement
points a finger at me (finger at me)..
me montraient du doigt
So I point one back at 'em, but not the index or pinkie
Et je pointe aussi mon doigt vers eux, mais pas l’index ni le petit doigt
or the ring or the thumb, it's the one you put up
ni l’annulaire, ni le pouce, c’est celui que tu montres
when you don't give a fuck, when you won't just put up
lorsque tu envois chier tout le monde, lorsque tu en as assez
with the bullshit they pull, cause they full of shit too
de toutes ces merdes qu’ils publient, car ils sont louches aussi
When a dude's gettin bullied and shoots up his school
Quand un mec se fait tirer dessus et massacre une école
and they blame it on Marilyn (on Marilyn).. and the heroin
Ils mettent ca sur le dos de Marilyn (Manson)…et l’héroïne
Where were the parents at? And look where it's at
Mais ou sont les parents? Et regarde ou on en est
Middle America, now it's a tragedy
L’Amérique moyenne, c’est une tragédie aujourd’hui
Now it's so sad to see, an upper class ci-ty
Désormais, c’est tellement désolant de voir une ville où réside la ‘classe supérieure’
havin this happenin (this happenin)..
avec tout ce qui arrive
then attack Eminem cause I rap this way (rap this way)..
Et après ils attaquent Eminem car je rappe de cette manière
But I'm glad cause they feed me the fuel that I need for the fire
Mais je suis content car ils me nourrissent de ce fuel dont j’ai besoin pour enflammer
to burn and it's burnin and I have returned
pour brûler, et c’est en train de brûler, et j’en suis revenu

Refrain

I'm so sick and tired of bein admired
J’en ai tellement marre et je suis tellement fatigué que l’on m’admire
that I wish that I would just die or get fired
que je souhaiterai simplement mourir et me faire virer
and dropped from my label and stop with the fables
et me faire jeter de mon label et arrêter ces fables
I'm not gonna be able to top on "My Name is.."
Je ne serai pas capable de faire mieux que “my name is”
And pigeon-holed into some pop-py sensation
Et ???
to cop me rotation at rock'n'roll stations
me font passer en rotation sur les radios Rock
And I just do not got the patience (got the patience)..
Et je n’ai simplement pas la patience
to deal with these cocky caucasians who think
de dealer avec ces connards qui pensent
I'm some wigger who just tries to be black cause I talk
Que je suis un pantin qui essaye de se la jouer ‘black’ parce que je parle
with an accent, and grab on my balls, so they always keep askin
Avec un accent, et que je me gratte les ***, alors ils posent toujours
the same fuckin questions (fuckin questions)..
les même putains de questions
What school did I go to, what hood I grew up in
A quelle école j’ai été, dans quel quartier j’ai grandi
The why, the who what when, the where, and the how
Le pourquoi, le qui quoi quand, le ou et le comment
'til I'm grabbin my hair and I'm tearin it out
jusqu'à ce que je m’attrape les cheveux et que je les tire violemment
cause they drivin me crazy (drivin me crazy).. I can't take it
car ils me rendent dingues, je n’en peux plus
I'm racin, I'm pacin, I stand and I sit
Je cours, je me maintiens au niveau, je me mets debout, je m’assois
And I'm thankful for ev-ery fan that I get
Et je suis reconnaissant envers chacun de mes fans
But I can't take a SHIT, in the bathroom
Mais je ne peux pas faire un truc, dans les chiottes
without someone standin by it
sans qu’il y ait quelqu’un à coté de moi
No I won't sign your autograph
Non, je ne signerai pas ton autographe
You can call me an asshole I'm glad
Tu peux me traiter de trou duc, j’en suis fier

Refrain